3.1. Temps / modes / voix / aspects / temps : définitions. (352)
3.2. Schéma des temps / modes. (354)
3.3.1. Indicatif présent. (355)
3.3.1.1. Verbes en –ER (355) + difficultés orthographiques pour tous les temps
3.3.1.2. Verbes en –IR ; partir/ ouvrir/finir. (364)
3.3.1.3. Verbes en –RE (372) – aître connaître)/ -uire (conduire/ -indre (craindre) + les autres en RE (attendre)
3.3.1.4. Verbes en –OIR. (376)
3.3.2. Formation des temps simples. (376)
3.3.2.1. Temps dérivables de l’indicatif présent. (376)
A. L’indicatif imparfait. (376)
B. Le subjonctif présent. (377)
C. L’impératif. (378)
D. Participe présent et gérondif. (378)
3.3.2.2. Temps dérivables de l’infinitif. (379)
A. Le futur simple. (379)
B. Le conditionnel présent. (379) .
3.3.2.3. Le passé simple et le subjonctif imparfait. (380)
3.3.2.4. Le participe passé. (382)
3.3.3. Formation des temps composés. (384)
3.3.4. Formation des temps surcomposés. (385)
3.3.5. Schémas des conjugaisons complètes des verbes types+. avoir et être. (386)
3.3.6. Liste des principaux verbes irréguliers. (397)
3.3.7. Remarques sur certains verbes. (416)
3.4. Emploi des modes et des temps. (422)
3.4.1. Le mode indicatif (422)
3.4.1.1. L’indicatif présent. (422)
3.4.1.2. Le passé composé. (423)
3.4.1.3. Le passé simple. (424)
3.4.1.4. L’imparfait. (424)
3.4.1.5. Les couples imparfait-passé simple. imparfait –passé composé. (426)
3.4.1.6. Le plus-que-parfait. (428)
3.4.1.7. Le passé antérieur. (429)
3.4.1.8. Le passé surcomposé. (429)
3.4.1.9. Le futur simple. (431)
3.4.1.10. Le futur prochain. (431)
3.4.1.11. L’indicatif présent pour le futur. (433)
3.4.1.12. Le futur antérieur. (433)
3.4.2. Le mode conditionnel. (434)
3.4.2.1. Le conditionnel à valeur temporelle. (434)
3.4.2.2. Le conditionnel à valeur modale. (434)
3.4.2.3. Hors du système hypothétique. (435)
3.4.3.. L’infinitif. (437)
3.4.3.1. L’infinitif est le centre verbal d’une phrase. (437)
3.4.3.2 L’infinitif est centre d’un groupe ayant une fonction nominale. (440) . 16
3.4.3.3. L’infinitif précédé d’un déterminant fonctionne comme un nom. (440)
3.4.3.4. Les constructions verbales en détail : verbe conjugué + Ø /à / de / + infinitif. (441)
3.4.3.5. Remarques au sujet de certains verbes suivis d’un infinitif. (448)
3.4.4. Le gérondif, le participe présent et l’adjectif verbal. (456)
3.4.4.1. Généralités. (456)
3.4.4.2. Emploi du gérondif.
A. Série limitée de gérondifs figés. (456)
B. Les gérondifs à valeur purement temporelle. (456)
C. Deux grandes catégories d’après la relation du verbe principal avec le gérondif. (457)
3.4.4.3. Remarques et particularités sur le gérondif. (458)
3.4.4.4. Gérondif <-> participe présent. (460)
3.4.4.5. Le participe présent <-> l’adjectif verbal. (462)
3.4.4.6. Remarques au sujet de soi-disant/ flambant neuf / x heures sonnant(es). (467)
3.4.5. Le subjonctif. (470)
3.4.5.1. Le subjonctif : expression du virtuel ? (470)
3.4.5.2. Le subjonctif dans des phrases indépendantes / principales. (471)
3.4.5.3. Le subjonctif dans les complétives. (472)
3.5. Sous–classes de verbes. (489)
3.5.1. Les verbes impersonnels. (489)
3.5.1.1. Il + verbe (phénomènes météorologiques) (498)
3.5.1.2. La locution il fait. (490)
3.5.1.3. Il y a. (490)
3.5.1.4. Il est. (491)
3.5.1.5. Il s’agit. (491)
3.5.1.6. Falloir (492)
3.5.1.7. Il (me) paraît que (593)
3.5.1.8. Il (me ) semble que (494)
3.5.1.9. Il est question de / que (494)
3.5.1.10. Verbes impersonnels par transformation. (494)
3.5.1.11. Il est omis dans certaines constructions figées. (795)
3.5.1.12. Quelques constructions impersonnelles. (495)
3.5.1.13 Certains verbes personnels en français se traduisent par un verbe de forme impersonnelle en néerlandais. (497)
3.5.1.14. Cela(ça) /ce en concurrence avec il. (498)
3.5.1.15. Un passif impersonnel. (498)
3.2.1.16. Fais ce qu’il te plaît ou Fais ce qui te plaît ? (498)
3.5.2. Les verbes copules. (499)
3.5.2.1. Avec attribut du sujet. (499)
3.5.2.2. Avec attribut du complément d’objet direct. (500)
3.5.3. Les verbes transitifs et intransitifs. (501)
3.5.3.1. La grammaire traditionnelle fait le classement suivant. (501)
3.5.3.2. Français vs néerlandais. (502)
3.5.3.3. Expression du coi. (503)
3.5.3.4. Le français ne connaît pas le phénomène des verbes séparables. (503)
+ liste des principaux verbes néerlandais à particule séparable avec traduction.
3.5.4. Les verbes pronominaux. (505)
3.5.4.1. La conjugaison. (505)
3.5.4.2. Division du point de vue du sens. (505)
3.5.4.3. Liste incomplète des verbes essentiellement pronominaux. (507)
3.5.4.4. Certains verbes ont un sens lexical différent selon qu’ils sont pronominaux ou non. (508) 3.5.4.5. Français vs néerlandais. (510)
3.5.4.6. Place du pronom réfléchi. (512) 17
3.5.5. Les auxiliaires (513)
3.5.5.1. Avoir et être ; les auxiliaires proprement dits. (513)
3.5.5.2. Français vs néerlandais. (514)
3.5.5.3. Faire attention à la traduction des verbes de mouvement néerlandais. (516)
3.5.6. Les semi-auxiliaires. (516)
3.5.6.1. Procès en cours de réalisation. (516)
3.5.6.2. Tours marquant le stade antérieur au début de la réalisation. (517)
3.5.6.3. Le procès saisi immédiatement après son stade final. (517)
3.5.6.4. Le procès est saisi à son début. (517)
3.5.6.5. La continuité. (518)
3.5.6.6. Le procès en voie d’achèvement. (518)
3.5.6.7. Marqueurs de la fin du procès. (519)
3.5.6.8. Le procès d’un pont de vue subjectif. (519)
3.5.6.9. Faire +infinitif vs laisser + infinitif. (519)
3.5.6.10. Expression de l’obligation. (520)
3.5.6.11 Un procès sur le point de se réaliser. (520)
3.5.6.12 Pouvoir + infinitif. (521)
3.5.6.13 Devoir + infinitif. (521)
3.5.6.14. Kunnen + infinitief. (522)
3.5.6.15. Risquer +infinitif. (523)
3.5.6.16 Venir à + infinitif. (533)
3.5.6.17. Blijven + infinitief. (533)
3.5.6.18. Aller + infinitif (523)